這個問題我想很久了為什麼每次說到兩岸三地(這種說法也很討厭!)都要說「中港台三地」?今天看到李安得金獅獎的訪問他用英文說這部「色,戒」是在台灣,中國,香港的合作下的作品,新聞上的字幕就是要翻成「中港台三地」為什麼台灣老是被放在最後一個?是因為台中港聽起來會讓人誤解成在台中的台中港?那台港中可以嗎?
張貼留言
張貼留言